很早的時(shí)候,龍灣有三寶,即鴿子魚(yú)、糧谷和紅棗,這三樣稀罕物件兒都是朝廷的貢品。
鴿子魚(yú)就生在龍灣石林上下百里的河段,過(guò)此河段,絕無(wú)再有,因魚(yú)形如飛鴿,故有此名。此魚(yú)肉質(zhì)細膩鮮美,乃魚(yú)中之珍品。又稀少得緊,黃河漁夫打一年魚(yú),也難得捕到一條,偶爾捕到了,便如獲珍寶,貢奉朝延就能得到許多的賞賜。龍灣紅棗,大如童拳,核小而肉厚。別處的棗兒在太陽(yáng)下曬上幾日就干如木核,唯有這龍灣的棗兒,任你如何翻曬,柔韌而不干,日食兩棗,日久則補氣血,通經(jīng)脈,身輕步健。石林一帶,多有年過(guò)百歲、須發(fā)俱白而臉色紅潤之高壽者,實(shí)賴(lài)此棗之力。至于糧谷,更是龍灣的一大特產(chǎn)。要說(shuō)龍灣這地界兒盛產(chǎn)的谷類(lèi)就有黏谷、白谷、沙谷等十多個(gè)品種。唯有這糧谷是谷中之珍品,粒粒塞珍珠,顆顆象金豆,熬出的米粥,滑而不膩,黏而不粘,清香撲鼻,綿甜爽口。這谷金貴,需得上等好田,又要肥水充足。然這龍灣水車(chē)龍灣壩灘之上,取水頗為不易,炎天夏日,農人從黃河挑水澆田,筋骨累斷,又能澆灌幾許田地?故而種植頗少,收獲不多,使這糧谷愈加珍貴,素有斤米斤金之說(shuō)。這糧谷更有一絕,如種在別處,就如桔生淮北,退化變種,分文不值。
傳說(shuō)有一年,金城郡將這糧谷挑選半升,進(jìn)貢朝廷。御善房熬成米粥進(jìn)秦皇上,皇上才喝一口,便覺(jué)清香,喝下一碗,便覺(jué)氣爽,連呼好粥,立時(shí)就喝下八大碗,還連呼御善房快快奉粥,可憐御善房好廚師也熬不出無(wú)米的粥?;噬媳銈鱽?lái)金城太守尋問(wèn),金城太守就將這糧谷如何難得的原委兒細細稟奏皇上?;噬袭敿淳蛡飨率ブ?,撥下款項,在龍灣修造水車(chē),引水土塬,廣種此物,以后每年要貢奉朝廷八斗八升的糧谷,金城太守奉了圣旨,那敢怠慢,立時(shí)就帶了隨行人眾來(lái)龍灣丈量田畝,勘踏地形,要修水車(chē),引水土塬。奈何龍灣河低塬南,水要上塬,需得十丈巨輪不可,可天下那有這么大的水車(chē)呢?然皇命難違,就是天大的水車(chē)也還得修。金城太守在四鄉八村召集百名木匠,行動(dòng)起來(lái)。這水車(chē)所需大料一百方,檔兒、坎兒、斗板兒之類(lèi)的木料好說(shuō),單單四根將軍柱,一根萬(wàn)斤梁子,非得兩人合抱、高約十丈的巨木不可。金城太守就令百名工匠進(jìn)山搜尋巨木,可憐這百名工匠,朝出摹宿,由春至秋,翻山越嶺,日曬雨淋,苦不堪言,搜遍南山搜北山,搜了西山投東山,四面高山皆搜遍,也找不到一根可用之材。百名工匠夜宿山中,風(fēng)寒刺骨,肚饑難忍,長(cháng)呼短嘆,咬泣涕哭,萬(wàn)般無(wú)奈,乃做五更歌兒訴說(shuō)難心:
一更里來(lái)一更涼,
伐木的人兒最難腸,
衣單難御山風(fēng)寒,
肚皮貼著(zhù)后脊梁。
二更里來(lái)月才明,
伐木的人兒心難寧,
白發(fā)老娘倚門(mén)望,
可憐妻兒誰(shuí)照應。
三更里來(lái)星星全,
伐木的人兒才合眼,
夢(mèng)見(jiàn)老娘臥病床,
猛然驚醒再難眠。
四更里來(lái)星月稀,
伐木的人兒腹內饑,
扯把草兒口里嚼,
又澀又苦難填腹。
五更里來(lái)天放亮,
伐木的人兒犯愁腸,
天不生木地不育,
百姓何故受勞苦。
深夜長(cháng)歌,百般凄楚,人不忍聞。忽一夜天生神木五株,皆?xún)扇撕蠂?,十丈之巨。生南山者名金術(shù),生北山者為銀木,生東山者為鐵木,生西山者為銅木,生中央者為鋼木。工匠從不曾見(jiàn),奔走告于太守,太守親來(lái)祭之,然后砍伐。梁柱乃就,水車(chē)不日造成,但如此巨輪,非得千斤巨石為枕不可。太守又挑選百名百姓入山采石,過(guò)了一年,尚沒(méi)有采到可用的石料,百姓多跌入山崖、死于溝豁,其勞苦更勝于伐木之人,夜宿深山,眾石匠做采石之歌以詠其苦:
早采石,晚采石,
早早晚晚入山曲,
天不生啊地不育,
踏破鐵鞋無(wú)覓處,
百姓何罪受勞苦。
其聲凄慘,石人聞之亦墜淚,宿鳥(niǎo)聞之也驚心。忽一日黃河漂兩巨石于岸,色黑赤,名日黑烏石,其大如案,各重千斤。眾石匠奔告太守,太守親來(lái)祭之。以巨石為枕,水車(chē)始立。然拴車(chē)縛樁非得芨芨草擰的巨繩不可,別的繩索遇水便濕,日曬則干,濕濕干干,日久自腐,唯有這芨芨草繩,遇水則柔,日曬則.韌,最耐得日月。太守又挑選百名百姓,入山伐草,可說(shuō)來(lái)也怪;此革雖賤,就是不生石林山中,百名百姓,入溝出豁,坡坎旯旮搜尋及遍,時(shí)逾一年,仍無(wú)所獲,其苦如伐木采石之人,百人夜宿山中,做秋風(fēng) 歌以詠之,歌云:
秋風(fēng)起,秋草黃,
大雁南飛歸故鄉,
我亦有家不能歸,
心中怨苦訴于誰(shuí),
天不生草地不育,
百姓何故受其罪。
夜夜長(cháng)歌,天低云愁,忽一夜石林山中遍生芨芨草。百姓從不曾見(jiàn),奔告太守,太守叉親來(lái)祭之。四鄉八村之民皆來(lái)伐草,一時(shí)黃河之畔,草積如山,繩工將草根根浸濕,用木棰砸扁,三根為一秕,三秕為一股,三股合一繩,三繩成中繩,三中成大繩。大繩成時(shí),粗如椽,長(cháng)百丈,以其繩拴車(chē)縛樁,水車(chē)始穩。
時(shí)逢春季,河水日漲,水流車(chē)轉,提水土塬,鄉民又廣開(kāi)田畝,至秋后如遇貢奉朝廷糧谷八斗八升。以后年年如斯,直到千百年后,更朝換代,水車(chē)朽壞,貢奉方止.所惜者糧谷這一珍品也隨之絕種,今至龍灣,但聞糧谷之名,不見(jiàn)糧谷之物,令人多有遺憾!